聖經出版社代表及專家
 共赴聯會分享談經論道


2365 期(2009 年 12 月 20 日)
◎ 要聞

分享: 推特推介 Whatsapp 電郵推介 電郵 臉書推介 臉書 推特推介
 


  香港華人基督教聯會傳道部於十二月十二日上午,假尖沙嘴浸信會舉行「談經論道分享會」。當天漢語聖經協會、海天書樓及環球聖經公會代表、中國神學研究院研究教授周永健牧師及播道神學院院長楊詠嫦博士均出席是次分享會,談論對不同版本、譯本等聖經的看法。是次聚會共約百人參與。

  聯會傳道部部長張福民牧師表示,每個版本的聖經都有其特色,希望藉著該聚會,讓各家出版社代表及專家介紹不同聖經版本。聯會執行董事會顧問及前香港聖經公會總幹事李志剛牧師致辭時提到,香港在聖經的翻譯及詮釋事工,都有很大的貢獻及成就,這完全是神的恩典。這是歷史性的聚會,因自從中國一八四一年開埠以來,首次由華人舉辦聖經分享會,並由多間機構的代表在其中分享,可見神很祝福香港的教會。

  漢語聖經協會總幹事沈志超先生認為,每個人都需要讀一本適合自己的聖經。該社出版《新漢語譯本》,乃忠於原文的譯本,貼近生活的文字,為獻給新一代信徒。而重新翻譯聖經是每一代信徒必須承接的重任。該協會譯經部主任李耀華先生則以羅馬書十一章三十三至三十五節經文,解釋《和合本》與《新漢語》譯本的分別。

  海天書樓市場部經理陳穎思女士發言,指出該書樓出版的《中文聖經啟導本》結合註釋書與靈修書的研經工具書,於一九九零年一月在香港首次發行,直至二零零六年,由於考古學的新發現,聖經學者研經又有了新心得,出版了「增訂新版」。增添了註解二十萬字,圖片百幅,四色印刷等等。《啟導本》註解嚴守的原則,是給當代人需要的信息,使聖經成為一部敞開的書,人人讀得懂。而經文註釋只是幫助尋求真理,發現經文中深藏的意義和教訓。最後提醒信徒,閱讀聖經須靠自己主動努力鑽研、尋求聖靈教導和指引,不可完全倚靠註解,才可體會到讀經的樂趣。

  環球聖經公會香港區代總幹事劉群英女士分享,該公會前身稱為中文聖經新譯會,在七十年代集合了幾十位華人聖經學者,花了二十年時間,把聖經從原文(希伯來文、亞蘭文、希臘文)直接翻譯成近代白話文,獻給二十一世紀的教會、信徒及華人。《聖經新譯本》,因教會中不同年紀、背景信徒不同的需要出版了不同類型的聖經,務求讓信徒讀聖經時,讀得清楚明白。該機構又出版了《研讀版聖經-新譯本》,將聖經詮釋建基於穩固的神學基礎。明年將出版《回民版聖經》,以《聖經新譯本》為藍本,盼望該本聖經將成為普世教會向穆斯林宣教有效的傳福音工具,還邀請各信徒祈禱記念。

  中國神學研究院研究教授周永健牧師,為語言是不停變化的,有需要進行更改,而信徒應該以開放、寬容的態度去看待,每譯本都有其精彩的地方,信徒不妨接觸不同版本,特別在個人靈修時,可以使用不同版本。可按著不同譯本、版本、個人能力,選擇合適自己的版本。播道神學院院長楊詠嫦博士分享,中文聖經有兩大類版本,其一是不同的譯本,包括:和合本、呂振中譯本、新譯本等。其二,同一譯本之不同版本,和合本的啟導本、靈修版、姊妹版等;新譯本的研讀版及靈命飛躍版。最後,楊博士以提摩太後書三章十六至十七節帶出閱讀聖經的目的「聖經都是神所默示的,於教訓、督責、使人歸正、教導人學義都是有益的,叫屬神的人得以完全,預備行各樣的事。」?

  現場還設立問答時段,讓各代表、專家立即解答會眾的疑問。最後,由龐建新牧師祝福結束是次聚會。


【要聞】

【教會、機構短訊】

【教會之聲】

【時事透析】

【息息相關】

【時代講章】

【黃金歲月】

【畫中有話】

【人間如話】

【誠心所願】

【教會今昔】

【教會語文漫談】

【文林】

【童話人間】

【誰是鄰舍】

【日光在心】

【三人行】

【問道】

【品蘭集】

【女傳道手記】

【窩貼家庭】