跳至主要內容

裨治文的最後一課(下)


第3141 期(2024 年 11 月 3 日)

◎ 清教徒們的最後一課 ◎ 陳曉東

分享:

  在美國,新聞媒體對於大清晚期局勢進行了大量的報道。我也參與在這些新聞的報道之中,在各種報道中,有人同情中國在內憂外患的苦難,有人則批評其落後和保守。其後,清王朝面對太平天國運動、英法聯軍的侵略,讓其國運更加風雨飄搖。美國媒體既在報道新聞,也在塑造美國公眾對中國的認識和態度。他們的消息來源大多來自像我這樣的在華傳教士、外交官、商人和旅行者,以及轉載自歐洲報刊的文章。

  1847年,我遷居上海,繼續宣教事業。儘管面對動蕩的時代,我仍堅持相信神的旨意,廣傳福音。我在上海出版了許多中英文的基督教書籍,其中包括我所翻譯的《深文理版聖經》和《聖經問答》。與此同時,也透過編輯《中國叢報》(China Repostitory),這是以英文撰寫的中國國情和歷史報道。我相信,通過這樣的努力,能夠促進西方世界對中國的理解,並為中國帶來新的視野。

  在一生的最後時光,我回顧自己的傳教事業和所見所聞,深感天命之感召與世事無常。我來自美國麻州的小鎮,出生成長於平凡的農家,然而主的呼召使我走上了遠赴東方的道路,將福音帶至遙遠的中國。歲月流轉,我已在這片古老而複雜的土地上度過了三十載光陰。正如我在講道辭《亡者的事工》中所論述的那樣,人的生命雖然短暫,然其行止與德行,將於其離世之後,繼續影響後人。亞伯的見證猶如那一盞亙古不滅的燈火,他的忠信與獻祭至今仍在教誨世人。於此,我亦願以自己的一生,為世人留下些許思索與警示。回顧過往,我曾以文字報道中國之情勢,冀能以中西文化之交流促進和平,然現實卻非我所願。鴉片戰爭的硝煙與不平等條約,使我深感失望,然而我仍堅信,惟有以德與信,方能真正改變這個世界。

  在我的傳道生涯中,目睹了華夏土地上的痛苦與希望。我的學生李提摩太 (Timothy Richard) 曾言:「我已經學習漢語三年了,我發現這是一門迷人而具有挑戰性的語言。我感激裨治文先生的指導和鼓勵。他不僅是一位老師,還是一位朋友和導師。他不僅教給了我中文的語法和詞彙,還教給了我華夏的歷史和文化。他向我展示了這個古老文明的美麗和豐富,以及其人民的多樣性和複雜性。他激發了我更多地學習和懷着好奇心和尊重探索世界的動力。」

  他這番話正是我此生最大的安慰之一。我的教誨不止於傳歐美大陸而來的福音,而在於傳遞一種理解、尊重與和平的精神,將福音與知識一同播撒在這片土地上。

  今天,我步入生命的終點,願我的最後一課成為對後世的一個教誨:無論世事如何變遷,人的德行與忠信,將在歷史的長河中發揮其影響。死者的事工並未隨其肉體的死亡而終結,而是以更為深遠的方式,感動與引領後人。願我生前的一切努力,能為未來的中西關係開啟一個新的篇章,讓福音的光芒照耀更多心靈。正如亞伯的聲音穿越時空一般,我亦願我的聲音,能在後世的歲月中繼續迴響,呼籲和平、理解與真理。此乃我最後之課,願主垂憐,並護佑這片古老而美麗的土地。