音譯之妙


1931 期(2001 年 8 月 26 日)
◎ 餘暉集 ◎ 安伯

分享: 推特推介 Whatsapp 電郵推介 電郵 臉書推介 臉書 推特推介
 

  曾在旺角區的教會事奉了十二個年頭,這一區同宗的教會有幾家,同工們常有相聚的機會。恰好有一位同工,是省外人士,在飲食習慣上喜歡京式食譜。那時位在西洋菜街的松竹樓在該區成了京菜巨擘,我們也常聚會於斯,甚至幾家教會的聖誕聯歡、大小慶典,也在這裡設宴,大家常在那裡喜相逢。

  這家食肆是京幫,主要是濃油綽醬,豬、牛、羊、雞、鴨、涮羊肉、火鍋,都是份量見重,飯食又以麵食、飽、餃,那時大家圍桌大嚼,好一派豪放景象。

  這位同工後來舉家移民美國,一、兩年間返港一行,那時旺角的松竹樓還未竭業,每次回來又是共酌其間。所點菜式也一如既往,可是愈來愈不對勁,他少了那一份豪氣,不大起箸,縱是下筷也是淺嘗輒止。差不多是看菜不是吃菜,和往昔相比不可同日語,悄悄地問他怎搞的,他對我說:我得了「氣管炎」。

  以為他真的是氣管稍為出了問題,後來他才說,不是患了氣管炎,而是「妻管嚴」,因為遵醫囑不可吃這喝那,人都是這樣不准吃的是最想吃,太座相伴在側,那只好望菜興歎了。

  最近收到一位老前輩來信,他比我大四歲,他是蜚聲海內外的知名專業學者,桃李滿天下,如今也定居美國。他信裡說他患上了「怕驚心」症狀,驟眼看來教我一陣愕然,再細看他的附註,原來是「柏金遜」。這是老人們頗為普遍的病患,當然身罹此疾的,也是不好受的。

  還有一個老掉了牙的是霍亂,這種時疫染上不是玩的,霍亂又叫「虎烈拉」,兒時在廣州聽人改說成「老虎拉」,也真教嚇人的。

  「妻管嚴、怕驚心、老虎拉」從音譯來看相當傳神,但都是教人避之則吉的。


【要聞】

【教會、機構短訊】

【教會之聲】

【畫中有話】

【誠心所願】

【文林】

【親密家庭】

【餘暉集】

【資訊前線】

【細說心語】

【教會圖說】

【神學縱橫】

【英倫拾絮】

【牧養手記】

【如情未了】

【交流點】

【市井心靈】

【父母也EQ】

【心靈照相機】

【一個人在路上】