尼泊爾同道聽聞我們願意參與支援翻譯聖經,初時有點驚愕,但也沒有很為意,就當如聽慣的、到訪客人的客套應酬說話而已。及至接續收到具體的諮詢,才頓時驚喜,發覺我們是認真的。可是這倒使他們一下子如入夢幻,意想不到地措手不及,連忙趕緊草擬翻譯 Khaling〈舊約〉企畫所需。多年之後,每回到訪尼泊爾,都聽得 Simon 如此憶述。
我們這邊講述協作翻譯聖經的機遇、意義和喜樂,同時在祈望,守候靜待,這可是一項若隱若現、天來奇蹟般的協作。尼泊爾同道必是日夜趕工,聚焦研判這項同樣若隱若現的天來奇蹟了。11月上旬,就是初訪尼泊爾之後一個月,收到一頁精簡而實事求是的草擬;其中的硬資料是「企畫需時十年,共需十萬美元」。
怎麼看那矚目的「十萬美元」經費預算呢?都市人多難免傾向注視金錢,企畫需時十年倒不意外,未有成為大家的關注。那時堂會剛剛完成清償購置堂址的款項,不過豈不是已經辦有不算得聊備一格的宣教事工嗎!
我告訴會眾,十年期間用上十萬美元,即是平均每年需要一萬美元;這大約相當於部分會眾全面翻修換裝家居洗手間的金額。其實只計算十個家庭全面翻修換裝家居洗手間的總金額,已經足夠協助一個民族得到全部聖經!
會眾在一言驚醒中爆笑,紛紛奉獻「零錢」。
區伯平(撰文、拍照、繪圖)
【要聞】
【教會之聲】
【誠心所願】
【釋經講道】
【雲彩見證】
【城市心靈】
【心靈絮語】
【教會及機構短訊】
【牧心世情】
【珠峰南麓譯經記】
【生命教育】
【畫出深情】
【窮遊非洲未必窮】
【解讀綜合症】
【讀者投稿】
【連載小說《捨得》】