兔气·叹气·吐血

2426 期(2011 年 2 月 20 日) ◎ 品兰集 ◎ 文兰芳

分享: 电邮推介 电邮 :: 脸书推介 脸书 :: 推特推介 推特
 

  新春与老友见面,老友说︰「前两天我的姨甥女向我拜年,祝我吐气扬眉。我觉得她说话古怪,想想才明白她一定是在说『兔』气扬眉。现在这些人只会谐音,意思根本不通,祸害年轻学生。我们这些当过中文老师的人,不会吐气,只会吐血。」

  我劝说道︰「也不必吐血这么激烈,叹气就难免了。」

  香港人滥用谐音,从十多年前的广告界开始。曾经有一段日子,有一些出色的广告妙用谐音,带来出人意表的效果,那当然是创作高手的杰作。看见别人的成功,一众庸碌之士纷纷学效,不过只会谐音,没有对文字掌控自如的能力,不但没有令人难忘的神来之笔,读来勉勉强强,甚至狗屁不通,只说明许多广告界、文化界的人,连抄袭都不合格。广告不合格,随他去罢,可是乱用谐音之风,泛滥媒体,习非胜是,变成白字大全。

  不少中小学生本来就已白字连篇,再在媒体上不断接触这些自以为有趣实则谬误的文字,更加不辨正伪,一塌胡涂。难怪中文老师痛心疾首。

  每逢农历新年,总有一大堆生肖话题,了无新意,虽令人厌烦,但也可以一笑置之,但是总有一些自以为俏皮的人,弄些不三不四的谐音句语,实在可恶。说甚么「虎尽金来」,虽然拜金主义,文意还是通的,当然原来谐音所出的「苦尽甘来」并不宜在新春大讲特讲,只可说是失败之作。但甚么「兔气扬眉」就不通不通,我宁可你还是恭喜我发财算了,反正发财不发财是我自己的事,我起码知道你在说甚么。

  

【要闻】

【联会动态】

【教会、机构短讯】

【教会之声】

【时事透析】

【息息相关】

【黄金岁月】

【商旅大中华】

【如沐春风】

【朝鹰珍藏】

【诚心所愿】

【教会今昔】

【童话人间】

【谁是邻舍】

【释经讲道】

【家庭治疗室】

【品兰集】

【灵修果园】

【云彩见证】

【家庭医生手记】

【语言译码】