問題廣告


2338 期(2009 年 6 月 14 日)
◎ 教會語文漫談 ◎ 姚志華

分享: 推特推介 Whatsapp 電郵推介 電郵 臉書推介 臉書 推特推介
 

  某基督教團體於報章刊登全版廣告(《明報》2009年5月11日A1版),引人矚目。此廣告旨在宣傳六月初在香港舉行的「國際全民命召會議」;綜觀此廣告內容,可知此會議是一個普世宣教運動。主辦單位的誠意令人欣賞,其傳福音之熱切叫基督徒讀者得激勵!

  可惜,此廣告的語文有幾個問題或失誤。首先,會議名稱中「命召」一詞有問題,現今極少人用這詞,大多數詞典都沒有收錄。然而,它是有所根據的,語出《論語.鄉黨》:「君命召,不俟駕行矣。」這句的意思是:國君召見孔子,他不待車馬駕好就先步行去見國君了。據此,「命召」是用於上級召見下級。撰廣告者用「命召」一詞時,心目中的施事若是萬王之王的主耶穌,由祂召見全體基督徒,那是說得通的;但若心目中的施事是主辦單位的負責人,則他們予人自視過高之感。其實,此廣告可稍為解釋「命召」的含義,以免讀者困惑或誤會。

  其次,此會議有「晚間免費公開聚會」,廣告的備註說「參加者須於持有網頁內所刊登之??證」,句中的「於」字顯然是多餘的。

  再者,此廣告提及乘車優惠,「憑活動證明,可以港幣$48以八達通卡換購機場快線??車票乙張」,此句的語病明顯。按所引句子的詞義,參加者須先付港幣48元,後交出八達通卡,才獲車票乙張。其實,語病部分可簡潔地改寫成「可用八達通卡付港幣48元」。

  另有至少兩處語文的問題,限於篇幅,不能談論了。此廣告刊於《明報》,讀者之中雖有不少基督徒,但仍以非信徒居多,他們看了這版語病頗多的廣告,對基督徒的語文水平有何觀感呢?這廣告會否間接妨礙福音的廣傳呢?

  為教會或機構撰廣告的基督徒,不可不重視語文的正確運用。


【要聞】

【教會、機構短訊】

【教會之聲】

【時事透析】

【息息相關】

【時代講章】

【黃金歲月】

【畫中有話】

【人間如話】

【誠心所願】

【教會今昔】

【教會語文漫談】

【畫出生命】

【日光在心】

【問道】

【品蘭集】

【靈修果園】

【教會觸覺】

【游離小說】