字音的误读

2294 期(2008 年 8 月 10 日) ◎ 教会语文漫谈 ◎ 姚志华

分享: 电邮推介 电邮 :: 脸书推介 脸书 :: 推特推介 推特
 

  月前的主日敬拜中,主席按程序读出「宣召」的经文:「耶和华我的神啊,你所行的奇事……甚多……其事不可胜数。」(诗四十5)他把「不可胜数」的「胜」读作「性」。读者看出有甚么错误吗?

  「胜」字有两个读音:其一读作「性」,主要解作「赢」,如:胜利;其二读作「星」,可解作「完、尽」,如:不胜枚举。上段的「不可胜数」 的「胜」显然应读作「星」,全节大意是:神所行的奇事数之不尽。这里若误读作「性」,经文就解不通了。

  教会领袖在讲台上读错字的现象屡见不鲜。一位牧者有一次讲道时把「刚愎自用」的「愎」误读作「服」(正读是「碧」),一位执事读经时把「虺蛇」的「虺」 误读作「网」(正读是「委」)。此外,在主日学课堂上不时听到教师读错字。一位主日学教师把「拴在」的「拴」 误读作「全」(正读是「山」)。

  个别教会如是,福音机构举办的大型聚会又如何?曾在一个大型聚会中,听到一位著名牧师把「夫复何求」的「夫」读作「枯」;他也许不知道「夫复何求」这个文言句子里的「夫」应读作「扶」。

  教会领袖读错字对信徒有何影响呢?一般来说,信徒对牧者、执事、主日学教师等都敬而重之,连带对他们所读的字也视之为标准,跟随他们的读法;久而久之,在教会里就常听到字音的误读。主日敬拜的素质间接受到影响!

  要改善这情况并不难,做法有二。其一,教会领袖遇到难读的字音时,务必查考词典(我推荐《朗文中文高级新辞典》),或翻查圣经附录的「难字读音表」。其二,教会领袖不耻下问,向中文造诣较高的弟兄姊妹请教。

  

【要闻】

【教会、机构短讯】

【教会之声】

【时事透析】

【息息相关】

【时代讲章】

【黄金岁月】

【羊圈守望】

【画中有话】

【人间如话】

【诚心所愿】

【教会今昔】

【教会语文漫谈】

【画出生命】

【文林】

【品兰集】

【灵修果园】

【教会触觉】

【与大师对话】

【过渡人生】

【游离小说】